close
http://disp.cc/b/163-6Huo

Disp BBS guest 註冊 登入(i) 線上人數: 4933
※ 本文為 leeles.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-10-06 23:07:13
看板 Gossiping作者 lordwen (農夫凱)
標題 Re: [問卦] 日本人為什麼要用漢字?
時間 Sun Oct 6 08:06:28 2013


考一考你:下面的中文詞語裡哪一個是來自日語的外來語。

服務、組織、紀律、政治、革命、政黨、方針、政策、申請、解決、理論、哲學、
原則、經濟、科學、商業、幹部、後勤、健康、社會主義、資本主義、封建、共和、
美學、美術、抽象、邏輯、證券、總理、儲蓄、創作、刺激、代表、動力、對照、
發明、法人、概念、規則、反對、會談、機關、細胞、系統、印象、原則、參觀、
勞動、目的、衛生、綜合、克服、馬鈴薯


答案:統統都是,全部來自日語。

沒想到吧,其實,來自日語的中文還遠遠不止這些,數不勝數。

雖然日語的文字源於中文,但上面這些詞語可都是日本人的創作。

隨便舉例:
「經濟」在古漢語裡的意思是「經世濟民」,和現代漢語的「經濟」沒有任何關係,
這是日語對Economy的翻譯。
「社會」在古漢語中是「集會結社」的意思,日本人拿它來翻譯英語的Society。
「勞動」在中國的古義是「勞駕」的意思,日語拿它來譯英語的Labour。
「知識」在古漢語裡指的是「相知相識的人」,日語拿它來譯英語的Knowledge。
而我們又統統把它們變成了中文,實際上全是來自日語。

除了上面提到的,還有:取締、取消、引渡、手續、積極的、消極的、具體的、
抽象的、目的、宗旨、權力、義務、當事者、所為、意思表示、強制執行、第三者、
場合、打消、動員令、無某某之必要、律師、代價、親屬、繼承、債權人、債務人、
元素、要素、偶素、常素、損害賠償、法人、重婚罪、條件、契約、從而、如何如何、
衛生、文憑、盲從、同化、代表、壓力、排外、野蠻、公敵、發起、旨趣、
什麼什麼族、派出所、員警、憲兵、檢察官、寫真……
真可謂俯拾皆是。

想想寫一篇文章中,竟可能有70%是來自於日本。

實際上,離開了來自日語的"外來語",我們今天可能幾乎就無法寫一篇完整的文章。或者
說話了。除非,說、寫文言文。

所以,與其問日本為什麼要用漢字,不如問我們(也包含對岸的26),為什麼要用日本來的
詞語、辭彙???

arrow
arrow
    全站熱搜

    marcie0516 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()